원오카의 상식연구소 1
컨텐츠 정보
- 1,807 조회
- 14 댓글
- 32 추천
- 자유베스트 분류
- 목록
본문
반페르시, 반바스텐, 반다이크, 반니스텔루이, 반고흐…..
도대체 네덜란드 애들 이름에 왜 이리 “반”이 많은겨? 그게 그나라에선 “김”씨 정도 되나보다…라고 생각하는 사람들이 종종 보여서 말해줌.
(인터넷에선 이걸 귀족들 이름의 표시다...라고 답변하는 경우가 많은데...틀린말은 아니지만 그 기원에 대해서 설명해주는 글은 거의 없어서 내가 말해줌)
정확하게 말하자면 “반”은 성씨도 아니고 이름도 아님.
일단 옛날 서양에서 평민들의 이름을 어떻게 지었나하면...
기독교 문화권이라 그 시절엔 이름을 주로 성경 속 인물에서 따옴.
피터 (베드로)
존 (요한)
마이클 (미카엘)
앤드류 (안드레)
폴 (바오로)
등등…..
유럽은 비슷한 알파벳을 쓰지만 발음이 달라서 같은 이름이 나라마다 달라짐
일 테면 마이클은….
마이클(영어권) 미카엘(독어권) 미쉘(불어권) 미구엘(스페인어권) 미하일(러시아권)....
근데 다들 성경에서 이름을 따오니깐….한 마을에 마이클이 너무 많은 관계로…..
빵집하는 마이클, 옷가게하는 마이클, 목수일하는 마이클…이렇게 구분해야 하니깐
이름뒤에 직업을 붙여줌
베이커 ( 빵집 주인)
테일러 (옷가게 주인)
카펜터 (목수)
스미스 (대장장이)
등등....
그래서 마이클 스미스 하면 그 마을에서 대장간하는 마이클을 가르킴. (독일식으로 발음하면 미카엘 슈미트)
그런데 귀족은 따로 직업이 없음. 그래서 귀족의 성씨는 직업이 아니라 자기 가문의 고유한 성씨를 만들거나 자신의 영지가 있는 지역이름을 성씨로 씀.
그래서 서양귀족의 풀네임은 이렇게 구성됨
(이름) (~출신의) (가문의 성씨)
여기서 ~출신의 라는 뜻의 네덜란드 전치사가 van 임.
즉, “로빈 반 페르시”라고 하면 “페르시 가문출신의 로빈”이라는 뜻이됨.
이 “반”에 해당하는 단어가
독일에선 “폰” …..루드비히 폰 베토벤
이탈리아에선 “다”…..레오나르도 다 빈치
스페인에선 “데”…..돈 키호테 데 라만차
프랑스에선 “드”…. 샤를르 드 골
아랍에선 “알”…..모하메드 알 도사리
등등….으로 쓰임.
도움이 됐다면 좋댓구알.
















